VENTI PAROLE
L’uomo – O homen (u òmen) |
La via – A rua (a rùa) Facile – Fácil (fàsil) Difficile – Dificil (difìssil) Alto – Alto (àltu) Basso – Baixo (bàisciu) Buongiorno – Bom dia (bongìa) Buonasera – Boa tarde (boa tàrgi) Buonanotte – Boa noite (boa nòici) Grazie – Obrigado (obrigàdu) Prego – Não há de que (nàon a gi che) |
DIECI VERBI
Essere – Ser (ser)
Avere – Ter (ter)
Andare – Ir (ir)
Stare – Estar (istàr)
Mangiare – Comer (comèr)
Bere – Beber (bebèr)
Dormire – Dormir (dormìr)
Parlare – Falar (falàr)
Giocare – Brincar (brincàr)
Cantare – Cantar (cantàr)
VERBO ESSERE – PRESENTE INDICATIVO | VERBO AVERE – PRESENTE INDICATIVO |
Io sono – Eu sou (eu sò) Tu sei – Você é (vossè è) Egli è – Ele é (eli è) Noi siamo – Nós somos (nos sòmus) Voi siete – Vocês são (vossès son) Essi sono – Eles são (elis son) |
Io ho - Eu tenho (eu tègnu) Tu hai – Você tem (vossè tem) Egli ha – Ele tem (eli tem) Noi abbiamo – Nós temos (nos tèmus) Voi avete – Vocês têm (vossès tèem) Essi hanno – Eles têm (elis tèem) |
VERBO STARE – PRESENTE INDICATIVO
Io sto – Eu estou (eu istò)
Tu stai – Você está (vossè istà)
Egli sta - Ele está (eli istà)
Noi stiamo – Nós estamos (nos istàmus)
Voi state – Vocês estão (vossès istòn)
Essi stanno – Eles estão (elis istòn)
QUALCHE REGOLA – ALGUMAS REGRAS (augùmas règras)
- L’articolo definito maschile singolare (il, lo) si traduce sempre o (u).
- L’articolo definito femminile singolare (la) si traduce sempre a (a).
- Gli articoli plurali (i, gli, le) si ottengono da quelli singolari aggiungendo una s: os (us), as (as).
- Il verbo ser indica una condizione costante nelle persone o nelle cose. Io sono italiano – Eu sou italiano (eu sò italianu)
- Il verbo estar sostituisce il verbo ser quando indica una condizione transitoria nelle persone o nelle cose. Io sono stanco – Eu estou cansado (eu istò cansàdu)
- Il plurale regolare si ottiene dal singolare aggiungendo una s: menino-meninos, menina-meninas, casa-casas, estrada-estradas...
- Ele, eles (egli, essi) diventano al femminile ela,elas (ella, esse).
ESERCIZI
Primo esercizio – Traduci in portoghese
Primeiro exercício – Traduz em português (Primeiro esersissiu – Traduz em portughes)
I bambini sono alti. La strada è facile. Le bambine possono (podem) giocare. Buongiorno, mamma. Noi siamo stanchi di (cansados de) cantare. L’uomo e la donna sono felici (felizes). Rio de Janeiro è in (no) Brasile. Mangiare, bere e dormire sono verbi facili da imparare (aprender). Grazie, nonna. La casa è bassa ed è a (em) Roma.
Secondo esercizio – Traduci in italiano
Segundo exercício – Traduz em italiano (Segundo esersissiu – Traduz em italianu)
O menino é português. O pai das meninas é italiano. Os homens estão em São Paulo. Eu gosto de (mi piace) falar, brincar e cantar. O exercício é fácil. Obrigado, mãe. Não há de que, Felipe. O avô e a avó estão em Paris. Eu tenho uma linda (bella) casa. Boa noite, avô. Eu sou espanhol. A menina é inglesa ? Não, ela é brasileira.
Presentazione corso | Lezione successiva >> |